<<#13,#14回目レッスン | HOME | #11回目レッスン>>
#12回目レッスン
また先週から今日まで更新に時間が取れませんでした。自分の子供を見ていると時間が一杯ある状態が非常に羨ましく思え、かつその時間をうまく活用していない事がもったいなく思えて、つい口出ししてしまうのですが、自分が過去そうであったように時間が有り余っている時にはその貴重さが分からないものですね。
4/9に12回目のレッスンを受講しました。
今回は、Eyeglasses for YouとA Fun Dayをみて頂きました。
最初のEyeglassは特に問題なく聞き取れました。A Fun Dayも会話のほとんどは理解できますが、以下で細部は聞き取れないところがありました。
(1)A Fun Day
・I'm bored today.I ~をI'm bored,then I~と聞こえた。(これは再生速度を遅くしたら、todayが聞き取れました。)
・後、聞き取りではなく、to the beach or through the parkのtoとthroughの使い分けに関して少し戸惑いました。
今回は、課題が短かったため、この後で以前やったcamping under the starsの和英翻訳をトライしました。数週間前に実施した課題でしたが、やはり細かいところはうろ覚えで、引っかかりながら、発音しました。内容が面白かったたので、make the best of it here等の慣用句は覚えていたので、何とか課題をこなせました。過去に実施した課題を和英翻訳する事によって復習し、うろ覚えだった箇所を再度記憶する事は記憶の定着に有用だと感じました。
昨日、外人との会議があったのですが、やはり課題にない言い回しは頭の中で考えながら構文を組み立てるので、時間がかかり洗練されておらず、見苦しい限りでした。もっと英語力をbrush-upしたいです。
4/9に12回目のレッスンを受講しました。
今回は、Eyeglasses for YouとA Fun Dayをみて頂きました。
最初のEyeglassは特に問題なく聞き取れました。A Fun Dayも会話のほとんどは理解できますが、以下で細部は聞き取れないところがありました。
(1)A Fun Day
・I'm bored today.I ~をI'm bored,then I~と聞こえた。(これは再生速度を遅くしたら、todayが聞き取れました。)
・後、聞き取りではなく、to the beach or through the parkのtoとthroughの使い分けに関して少し戸惑いました。
今回は、課題が短かったため、この後で以前やったcamping under the starsの和英翻訳をトライしました。数週間前に実施した課題でしたが、やはり細かいところはうろ覚えで、引っかかりながら、発音しました。内容が面白かったたので、make the best of it here等の慣用句は覚えていたので、何とか課題をこなせました。過去に実施した課題を和英翻訳する事によって復習し、うろ覚えだった箇所を再度記憶する事は記憶の定着に有用だと感じました。
昨日、外人との会議があったのですが、やはり課題にない言い回しは頭の中で考えながら構文を組み立てるので、時間がかかり洗練されておらず、見苦しい限りでした。もっと英語力をbrush-upしたいです。
<<#13,#14回目レッスン | HOME | #11回目レッスン>>
Comments
No title
Post a comment
Trackbacks
| HOME |
すみませんが、スカイプ名の認証をお願いします。
これから、この新しいスカイプ名でお願いします。
桜井恵三